Difficulty: Easy
Correct Answer: ran away from the scene
Explanation:
Introduction / Context:
Idioms condense rich meaning into compact phrases that cannot be decoded literally. The expression “to take to one’s heels” appears in crime reports, thrillers, and everyday storytelling to describe what a suspect does when trying to avoid capture. The sentence provides context: a thief notices a policeman “on the beat” (patrolling) and reacts immediately.
Given Data / Assumptions:
Concept / Approach:
“Take to one’s heels” is an established idiom meaning “run away quickly; flee.” It evokes the image of turning on one’s heels and sprinting off. Because idioms are non-literal, we should not interpret “heels” as physical pain. Instead, we map it to the notion of flight and evasion, a common collocation in police narratives.
Step-by-Step Solution:
1) Identify the trigger: presence of a policeman on patrol.2) Recognize idiom: “took to his heels.”3) Recall conventional meaning: to flee or run away.4) Select the best paraphrase: “ran away from the scene.”
Verification / Alternative check:
Substitute the idiom with its meaning: “The thief ran away when he saw a policeman.” The sentence remains coherent and natural, confirming the choice.
Why Other Options Are Wrong:
A) Physical pain is a literal misread and not idiomatic.C) “Confronted” contradicts the idea of fleeing.D) Indecision does not match the decisive action implied.
Common Pitfalls:
Interpreting idioms literally or confusing them with similar-sounding expressions. Always check whether the phrase is a set expression with a fixed figurative sense.
Final Answer:
ran away from the scene
Discussion & Comments