Introduction / Context:
“On the wane” is a set phrase borrowed from the phases of the moon, where “waning” means decreasing in visible size. In general English, it signals decline in strength, intensity, or popularity. Entertainment reporting often uses it to indicate fading stardom or public interest.
Given Data / Assumptions:
- Subject: a superstar’s popularity.
- Idiom: “on the wane.”
- We need a concise, accurate paraphrase.
Concept / Approach:
The core meaning is “decreasing.” Therefore, “growing less” is the best fit. “At its peak” is the opposite; “at rock bottom” is too extreme and final; “growing more” contradicts the idiom; “suddenly rebounding” introduces improvement not implied by the phrase.
Step-by-Step Solution:
1) Map the lunar metaphor to popularity: waning = decreasing.2) Choose the option expressing gradual decline.3) Eliminate antonyms and exaggerations that do not match the idiom’s nuance.
Verification / Alternative check:
Paraphrase: “The superstar’s popularity is fading.” This is equivalent to “growing less.”
Why Other Options Are Wrong:
at its peak / growing more / suddenly rebounding: Indicate increase.at rock bottom: Implies already minimal popularity, beyond simple decline.
Common Pitfalls:
Overstating decline as total collapse. “On the wane” means trending downward, not necessarily finished.
Final Answer:
growing less
Discussion & Comments