After reading the passage about the musical play "The Way Across" and its English rendition, answer this comprehension question: What was sacrificed in order to keep the play in English and reach a wider audience?

Difficulty: Medium

Correct Answer: A bit of native essence

Explanation:


Introduction / Context:
This question comes from a reading comprehension passage about the musical play "The Way Across", based on the book "Telangana lo Buddhism". The passage explains how the play tried to combine regional focus with wider reach by using English. Your task is to identify what the play sacrificed by choosing an English rendition aimed at a broader audience. Reading comprehension questions like this test your ability to pick up subtle critiques and key ideas stated or implied in the passage.


Given Data / Assumptions:

  • The play "The Way Across" focuses on Buddhism in Telangana, showing the enlightenment of a cursed Brahmin Bawari and his disciples.
  • The production uses projector visuals, music and shadow-play to give authenticity to the theme.
  • The passage clearly states that "Despite the play's focus on Telangana, the native essence was compromised, due to the English rendition (done for a wider reach)."
  • You are asked specifically: "What was sacrificed to keep the play in English?"


Concept / Approach:
To answer such questions, you must locate the part of the passage that directly addresses the change or compromise discussed. Here, the key sentence explains the trade off: to reach a wider audience, the play was performed in English, but this led to loss or weakening of its native flavour. Therefore, the answer must refer to the native or regional essence, not to the wide audience or other aspects. Options that repeat phrases without capturing this compromise should be eliminated.


Step-by-Step Solution:
Step 1: Recall the critical line: "Despite the play's focus on Telangana, the native essence was compromised, due to the English rendition (done for a wider reach)." Step 2: Understand that "compromised" here means weakened or partly sacrificed.Step 3: Focus on what exactly was compromised: "the native essence", meaning the local flavour, idiom, and cultural feel.Step 4: Examine the options and locate the one that refers to this native essence most closely.Step 5: See that "A bit of native essence" directly matches the phrase used in the passage and clearly answers what was sacrificed.


Verification / Alternative check:
Ask yourself: Why was English chosen? The passage states that the English rendition was "done for a wider reach". So the wider audience was gained, not sacrificed. What quality suffered as a result? The line explicitly says that the native essence was compromised. Therefore, any option suggesting that a wider audience or the entire authenticity was lost does not fit as well as the specific phrase about native essence. The correct answer should echo the author's wording and emphasis.


Why Other Options Are Wrong:
Option A, "A wider audience", is the opposite of what was sacrificed; it is actually what the play gained by using English. Option B, "Authenticity", is too broad and absolute; the passage describes efforts to lend authenticity through visuals and music, and only says that the native essence was compromised, not that authenticity as a whole was sacrificed. Option C, "Depiction of reality", is never mentioned as being lost, so it introduces an idea not supported by the text. Only Option D, "A bit of native essence", directly reflects the passage's statement about what was compromised.


Common Pitfalls:
Students sometimes pick words like "authenticity" or "reality" because they sound serious and critical, even when the passage does not explicitly say these were lost. Another common mistake is misreading the question and thinking in terms of what was gained rather than what was sacrificed. Always pay attention to key verbs such as "compromised", "sacrificed", "lost" or "gained", and check which noun phrase they are attached to in the passage.


Final Answer:
The correct answer is A bit of native essence, because the passage clearly states that the play's native Telangana flavour was compromised in order to perform it in English for a wider audience.

More Questions from English

Discussion & Comments

No comments yet. Be the first to comment!
Join Discussion